I filmen Tombstone ger Val Kilmer en strålande leverans av linjen
I'll be your huckleberry.
Jag kan inte komma ihåg någon dialog som ledde fram till det som förklarade denna retort. Var det någon eller är det en symbolisk fras?
Den Ordboken för American Slang definierar detta och levererar bara den här linjen från Val Kilmer i Tombstone som ett exempel på dess användning.
"Jag är din huckleberry" betyder " Jag är bara mannen du letar efter! "
" Jag är din huckleberry ... "Val Kilmer som Doc Holliday i Tombstone
Även podcasten Ett sätt med ord från Public Radio, är en inbjudan om språkvetenskap och svarade på den här frågan på så sätt:
Vad det betyder är tillräckligt enkelt. Att vara sin huckleberry - vanligtvis som frasen jag är din huckleberry - är att vara bara rätt person för ett visst jobb, eller en villig exekutör av någon kommission. Där kommer det lite mer att förklara ...
Det accepterade svaret förklarar frasen mycket bra. Vad gäller den andra delen av din fråga - vilken dialog leder till Doc Holiday / Val Kilmer som uttrycker denna fras:
Det som leder till det är Ringo, en mycket dödlig kille, är full och kliar för en kamp .... en potentiellt dödlig. Andra är naturligtvis inte intresserade, och jag tror att Wyatt Earp gör allt han kan för att de-eskalera situationen vid borden, vilket bara försvårar Ringo eftersom han inte har något uttag för sin önskan att slåss och / eller döda.
Han säger då -
Wretched slugs, don't any of you have the guts to play for blood?
Till vilken Holiday svarar att han är villig att spela det dödliga spelet med den fras du frågar om.
Läs andra frågor om taggar dialogue tombstone Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna