Reason för skillnader i prinsessan och Goblin-utgåvorna

6

Denna översyn på Amazon.com av Laustic konstaterar att det finns två versioner av George MacDonalds The Prinsessan och goblinen . Den ursprungliga upplagan innehåller kursiv avbrott i berättelsen, som består av dialog mellan författaren och läsaren, snarare som sidorna i Winnie the Pooh eller The Princess Bride . Den ursprungliga versionen börjar:

There was once a little princess who—

"But, Mr. Author, why do you always write about princesses?"

"Because every little girl is a princess."

Men de flesta utgåvor som publiceras idag lämnar ut dessa avbrott, inklusive utgåvor som hävdar att de är " original unabridged " . Den version som oftast publiceras idag börjar:

There was once a little princess whose father was king over a great country full of mountains and valleys.

Laustiska anteckningar:

Two similar occasions where the narrator is interrupted are also removed from the short version, one in Chapter 3 and one at the very end...The long version is the version originally printed in 1872, but the short version was being printed within MacDonald's lifetime. Did he change his mind and cut them out? Did his publishers do it? No one seems to know.

Var dessa förändringar ett resultat av MacDonalds redigeringar, snarare som Tolkien omskrivning hur Bilbo fick ringen i senare utgåvor , eller beslutade utgivarna att ta bort dessa avsnitt?

    
uppsättning browly 11.04.2016 18:03

0 svar