Det finns minst ett avsnitt där skrivspråk inte översatts av Universal Translator s i kommandotycken .
I TNG-avsnittet Smitta :
On the surface of Iconia, the away team cannot establish contact with the Enterprise. Picard and Data attempt to make sense of a large console in the Iconian control room. Data determines that the Iconian language shares enough common roots with other languages to enable him to develop a working understanding of the controls. This understanding proves to be somewhat less than working, as Data's attempts to engage "manual override" result in the appearance of a gateway. A series of landscapes and architectures cycles through the gateway.
Tydligen var språket översättbart men översatt inte. Den enda skillnaden är att det här språket aldrig talades under episoden, och universella översättare brukar använda tal att översätta.
Även om jag inte kan fastställa vilken episod Richard hänvisar till i kommentarerna, misstänker jag att alien tal hördes under episoden, men översättningen sträckte sig inte till det skrivna språket.
Då känner folk igen automatiskt, för det mesta, vilken alienteknik som helst efter att ha sett den för första gången ...
Detta kan förmodligen vara kritiserat till inkonsekvens och bristande framsynthet (med konsoler som mer än bara uppsatta bitar)