Pax i kommersiell transport används som något som personer eller passagerare , i samband med att man räknar människor, t.ex. 150 pax ombord.
( Amadeus fånga, källa )
Jag observerade att tyska författare brukar använda meningen:
PAX = Persons approximately.
(Source: European Union and the Committee of the Regions)
English.SE har en sida för Vad betyder "pax" i samband med lägenheten? Vald svar:
Pax isn't exactly shorthand for Passengers. It's short for Passengers and Passes.
Men författaren till svaret kom överens om att ett annat svar var sannolikt mer exakt. Den senare har en referens till en tidskrift, Luftfakta: Tidningen för piloter - 1946 :
Cargo is known as "cargo", but passengers are called "pax" by the traffic department, who puts them on and takes them off the airplane and "bodies" by the crews who fly them.
Pax kan vara från passagerare som vanligtvis antas inom luftfartssamfundet, om än jag inte ser varför inte * passera "istället. Jag skulle inte bli förvånad att det kommer från handelsflottan.
Kan vi spåra användningen längre tillbaka till ursprunget i flygfältet?
suffixet "x" talar i ett förkortat ord som heter sammandragning . Du kan tänka på "x" som "kortfattad" stenografi. Vissa definieras i manualer eller rådgivande cirkulär. Till exempel är WX väder som definierat i ett gammalt rådgivande cirkulär, AC00-45.
Officiellt eller inte, några andra som kommer att tänka på är:
391.133Kanske kommer andra att chimera i kommentarerna med mer lore.
Som sidnot .. Jag verkar komma ihåg att plural var PAX och singular var PAP ... t.ex. 1PAP, 3PAX.
Det är PAX för förkortningen Passagerare Ungefär, som verkade hålla fast vid att rådgivande cirkulär redan förkortade ord i kompatibla förkortningar genom att lägga till en "x" till slutet.
hoppas det hjälper.
Läs andra frågor om taggar terminology aviation-history Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna