Vad är den korrekta uttalandet av Beauxbatons?

14

Vad är det rätta uttalet av Beauxbatons?

Jag undrade om Beauxbatons i morse. I filmen Goblet of Fire uttalar Dumbledore Beauxbatons som "Bo-ba-tins". Det har varit många år sedan jag har tagit franska, men jag har alltid uttalat Beauxbatons i mitt huvud som "Bo-bah-tahn" och med bara den minsta biten "n".

Har J.K. Rowling har någonsin gått på skivan om hur Beauxbatons uttalas? J.K. Rowling var fransk lärare innan hon blev publicerad författare, så jag undrar om hon någonsin har delat uttalet i några intervjuer. Det verkar som ett ämne som hon kanske vill diskutera. Eller kanske en inbyggd fransk talare kan väga in?

    
uppsättning Slytherincess 05.12.2012 02:35

4 svar

16

Det franska uttalet av Beauxbatons är "Bo-ba-ton" med slutet som nästan liknar det engelska ordet "bond" utan att pronouncing "d"

Standardformuläret för uttal är: /bɑ.tɔ /

    
svaret ges 05.12.2012 09:15
4

Jag skulle göra det här en kommentar, men SE låter mig inte kommentera. I hans röstinspelning av böckerna uttrycker Jim Dale Beauxbatons "franska" sätt.

    
svaret ges 05.12.2012 02:46
3

Bo - batton

I Rowlings långa, delvis publicerade, skrivande på elva trollskolorna innehåller hon rätt uttalanden.

Beauxbatons [Bo - batton]

Thought to be situated somewhere in the Pyrenees, visitors speak of the breath-taking beauty of a chateau surrounded by formal gardens and lawns created out of the mountainous landscape by magic. Beauxbatons Academy has a preponderance of French students, though Spanish, Portuguese, Dutch, Luxembourgians and Belgians also attend in large numbers (both Beauxbatons and Durmstrang have a larger studentship than Hogwarts). It is said that the stunning castle and grounds of this prestigious school were part-funded by alchemist gold, for Nicolas and Perenelle Flamel met at Beauxbatons in their youth, and a magnificent fountain in the middle of the school’s park, believed to have healing and beautifying properties, is named for them.

Pottermore - Wizarding Schools

    
svaret ges 19.04.2017 07:31
0

Din minsta bit av "n" är lite för mycket. På franska är ljudet "på" ett enda ljud, utan någon efterföljande "n" eller diphtong-effekt. Det liknar det engelska ordet "bond" utan den efterföljande "d" men är inte identisk eftersom det engelska ordet "bond" är typ av en diphtong medan det inte finns någon diphtong på franska språket.

Ett enkelt sätt att höra det rätta uttalet är att gå på Google Translate-sidan ( länken ) eller Bing Translator ( länk ), skriv ner "beaux bâtons" eller "beaux batons", välj franska som källspråk och klicka sedan på lyssna att höra det.

För en okänd anledning till mig fungerar den här lyssningsknappen inte när jag öppnar dessa sidor med IE på min dator men det fungerar perfekt med Google Chrome.

    
svaret ges 13.02.2015 07:01