E-biljett på kinesiskt språk

5

Jag reser från Kuala Lumpur till Singapore på ett Jetstar-flyg. Jag bokade denna biljett genom en resebyrå (trip.com). När jag bokade biljetten glömde jag att nämna mitt mittnamn, så jag var tvungen att kontakta Jetstar-kunden för att lägga till mittnamnet i biljetten. Men efter att ha lagt till mellannamn, är den resplan som jag fick på kinesiska språket. När jag frågade Trip.com för resplanen på engelska, berättade de för mig att de endast fått den kinesiska versionen från flygbolaget. När jag går till flygbolagets hemsida kan jag bara se mitt förnamn och efternamn i hanteringsbokningsavsnittet.

Är det okej att bära den kinesiska versionen av bokningsbekräftelsen till flygplatsen?

    
uppsättning Arpit Bajpai 03.09.2018 10:50

1 svar

3

Idag kan du checka in online för nästan alla flygbolag.
När du gör det, se till att du får ditt boardingkort på ett språk du kan förstå eller omöjligt, gör en (online) översättning för att använda förutom den.

Om du inte checkar in innan du går till flygplatsen skriver du ut din kinesiska blankett och lägger till, om möjligt, en online-översättning för dig själv att förstå.

Oroa dig inte för ett saknat namn, menynamn skrivs ofta inte på ombordstigningspass (och när de är, blir de ofta förkortade.) När du anger dina passuppgifter, så kommer du att bli ombedd att göra innan resa för API-informationen, kommer du att ange ditt mellannamn när du blir frågad.
Inte alla länder insisterar på mellannamn, och när de gör det frågar de ibland om mellannamn initialer. Om så är fallet behöver du inte oroa dig för det fullständiga namnet.

    
svaret ges 14.10.2018 14:00