Jag tycker att detta inte är obligatoriskt. Jag har ingen solid referens för att göra det här, men jag tror att det finns några bra argument att komma till denna slutsats.
Vilket språk? Ditt begrepp "språket i inkommande och utgående länder" är besvärligt. Vilket språk talar vi om? Ska alla nationella språk talas? Zimbabwe har 16 nationella språk . Det låter ganska komplicerat. Endast ett nationellt språk? I Irland detta är irländsk (med engelska som officiell, inte nationellt språk) . Lycka till att hitta tillräckligt med irländsktalande besättning. Frågan om språk som ska användas är mycket känslig på många ställen. Att hitta en regel som är globalt acceptabel är ett minfält där ingen politiker kommer att våga gå.
Det finns ingen förpliktelse angående språket i de (ofta föregående) meddelandena.
För den andra punkten har jag en referens men det kräver lite kontext. Det handlar om flygplan som landar vid Bryssel National Airport (BRU). Bryssel är en tvåspråkig stad där både franska och nederländska är officiella språk. Flygplatsen ligger dock i det flamländska samhället Zavemtem och Flandern är enspråkig. Endast nederländska är det officiella språket.
Den 25 januari 2015 klagade den flamländska parlamentsledamoten MP Lieve Maes (från N-VA, ett flamländskt nationalistiskt parti) i det flamländska parlamentet att när hon landade på en BA-flygning var de kungörelser som endast gjordes på franska och engelska och inte i det lokala språket, holländska. Hon frågade den behöriga ministeren Ben Weyts (även N-VA, flamländsk mobilitetsminister och några andra saker som du förmodligen inte bryr sig om) om det är lagligt och om ministern skulle vidta några åtgärder för att göra något åt det. Minsters svar var kortfattat att det inte finns något lagligt krav alls och faller därmed under konstitutionell frihet för språk. Källa 1 (holländska) Source 2 (franska) Frågan och svaret (nederländska)
Jag citerar en del av svaret:
Tot mijn spijt kan het taalgebruik dus niet door de wet- of decreetgever geregeld worden. Vanuit commercieel oogpunt is het uiteraard verstandig om bij de verwelkoming van passagiers rekening te houden met de plaatselijke taal in het land van vertrek of aankomst. Het zijn echter de maatschappijen zelf die hiervoor de nodige welwillendheid aan de dag zullen moeten leggen.
Översättning (av mig):
I regret that the use of the language can not be fixed by the legislator. From commercial point of view it is obviously intelligent to take into account the local language in the country of departure or arrival during the welcoming of the passengers. It are, however, the airlines themselves that will need to show the necessary benevolence for this.
Vad jag härleder från detta:
- Detta innebär inte att ingen av besättningsmedlemmarna talade nederländska. Jag antar emellertid att om det inte finns några regler som beaktar användningen av de (förhandlade) meddelandena, kommer det inte heller att finnas regler om de språk som man aktivt talar om besättningen.
- I sitt svar hänvisar ministern inte till något internationellt avtal, fördrag, regler ... Han hänvisar endast till den belgiska lagstiftningen. Min slutsats är att det inte finns några internationellt giltiga krav. Självfallet kan det finnas lokala lagar som säger något om det, beroende på landet. Det är också möjligt att det finns internationella avtal där Belgien inte deltar.