Vad är "icke-ursäktande regeln"?

12

Jag läste något forum om roliga ATC-kommunikation och en kommentar var

GXXXX: Request status of danger areas X1, 2 and 4
<Pause>
London info: I don't recognise area number x124
GXXXX: My mistake I meant areas x1, x2 and X4
London info (female): Sorry, just had a blonde moment here

(assume she was new and didn't know the non appologising [sic] rule)

( källa )

när man hänvisar till några saker som ATC sa, ber om ursäkt för att inte förstå någon icke-formell fraseologi.

Vad är den här regeln?

    
uppsättning woliveirajr 02.04.2014 20:55

2 svar

17

Jag misstänker att det inte finns någon sådan regel. Jag tittade på några online källor - inget om ordet ursäkt (eller varianter).

ATC-kommunikation förväntas vara kort och följa en standard uppsättning formulär för formulärfraser.

Något utanför det är avskräckt om inte nödvändigt för att klargöra instruktioner mm.

FAA

Ett FAA-dokument " Radio Communications Phraseology and Techniques " säger

Brevity is important, and contacts should be kept as brief as possible,

Så all kommunikation som inte följer ett av standardmönstren är avskräckt. Det fortsätter.

but controllers must know what you want to do before they can properly carry out their control duties. And you, the pilot, must know exactly what the controller wants you to do. Since concise phraseology may not always be adequate, use whatever words are necessary to get your message across.

ICAO

Ett ICAO-dokument " ICAO Standard Phraseology En snabb referensguide för kommersiella flygtransporter Pilots " säger

Phraseology has evolved over time and has been carefully developed to provide maximum clarity and brevity in communications while ensuring that phrases are unambiguous.

Återigen ligger betoningen på korthet och standardfrasologi. Det fortsätter också på samma sätt som FAA-dokumentet.

However, while standard phraseology is available to cover most routine situations, not every conceivable scenario will be catered for and RTF users should be prepared to use plain language when necessary following the principle of keeping phrases clear and concise.

Andra

För icke-pilot gummihuggare som jag är en bra intro för pilot-ATC-kommunikation ett "Say Again" blogginlägg eller Två av Don Brown .

I remember one time when I was a young controller and working a slow, high-altitude sector. I was bored so I got into a conversation with a pilot about something or other. All of a sudden I noticed this F-15 was in a big turn.

 "Peach two one, Atlanta Center, where you goin'?"  
 "Atlanta Center, Peach two one is declaring an emergency, 
        we've lost an engine and are returning to Dobbins."  

He couldn't get on the frequency because I was having a conversation.

    
svaret ges 02.04.2014 21:24
9

Såvitt jag vet är det inte en officiell regel, men jag har hört talas om det tidigare.

Jag tror att "regeln" har sin bakgrund i två principer:

För det första behåller du kommunikationen effektiv och kort. Blockera inte frekvensen onödig. Vissa länder har vägledning i sina ATC-kommunikationshandböcker som motverkar utbyte av courtesies. Apologizing kan kategoriseras som sådan. Till exempel: I Storbritannien har CAA följande text i sin CAP 413 Radiotelephony manual:

Avoid excessive use of courtesies and entering into non-operational conversations

För det andra ber du inte om ursäkt för att fråga förtydligande om frekvensen. Det innebär att du gjorde ett misstag. Att se till att kommunikationen är klart förstådd av båda sidor är ett väsentligt säkerhetskrav, och därför borde en förtydligande aldrig bli om ursäkt för att det är den enda rätta saken att göra i tvivel.

I samband med den eviga pissningskonkurrensen mellan piloter och controllers reduceras ovanstående ibland till följande regler:

  • Never apologize on the frequency
  • Never call a pilot 'Sir'
  • It will make THEM feel superior.

        
    svaret ges 03.04.2014 03:19