How är ATC-språket strukturerat?

16

Är innehållet i talad kommunikation som används av flygkontrollen och piloter definierad som en del av en strikt språkdefinition? Såsom ett morfologiskt eller lexiskt grundsystem, eller är frasologin omfattningen av formalisering?

Med införandet av text / datorbaserad kommunikation och automation i horisonten så att säga, vad är formaliseringen av ett kommunikationsspråk? (Om inte redan svarat i den första delen av min fråga.)

Hänvisningar till vitbok och annan forskning är bra om svaret kräver att du nästan skriver en.

    
uppsättning jCisco 20.10.2016 00:04

3 svar

13

Jag vet inte om en formell struktur, men grunden till luft och luft till mark kommunikation följer vanligen 3-W eller 4-W-regeln.

För kommunikation mellan luft och mark - använd 4-W-regeln:

  • Vem controller är (identifiering av kontrollorganet)
  • Vem du är (Flygplansidentifiering)
  • Var du är (vad är position och höjd)
  • Vad vill du ha (ange dina avsikter eller begära)

Exempel:

Grand Junction Approach, Cessna en sju två Sierra Papa, fem miles sydväst om ABC VORTAC vid fem tusen, femhundra, inkommande för Grand Junction att landa med ATIS Kilo.

Här identifierar piloten sig som en Cessna med identifieringen N172SP, att han är fem miles sydväst om ABC VORTAC vid 5.500 ft MSL, och att han avser landa på Grand Junction flygplats och har den senaste ATIS väderrapporteringen för Grand föreningspunkten.

ARTCC och andra flygtrafiktjänstemän brukar använda 3-Ws för att kommunicera med dig

  • Vem du är (flygplanet som de ger sina instruktioner till)
  • Vem de är (det kontrollerande organets namn)
  • Vad de vill att du ska göra (anvisningar för aktuellt flygplan att följa)

Exempel:

Cessna en sju två Sierra Papa, Grand Junction Approach, sväng höger till 030. Nedstigning och behålla tre tusen tvåhundra. Förvänta vektorer för bana tre noll kvar. Squawk sex fyra en och ident.

Här har regulatorn (Grand Junction-tillvägagångssättet) rekommenderat Cessna 172SP att vända sig till en rubrik på 030 och att sjunka till 3.200 ft MSL. Han borde också förvänta sig ytterligare rubrikanvisningar för införande i trafik för landningsbanan 30L på Grand Junction flygplats. Styrenheten berättar också att piloten sätter sin transponder till koden 6411 och identifierar, så kontrollören kan verifiera sin position.

Som en artighet och ofta efterfrågad eller underförstådd av kontrollanterna för att verifiera den aktuella piloten hörde instruktionerna och kommer att följa kommer piloten att läsa tillbaka instruktionen i sin helhet till regulatorn, följt av hans / hennes anropssignal.

Exempel:

Höger till 030, sjunker och underhåller tre tusen tvåhundra, förväntar sig vektorer för bana tre noll kvar, squawk sex fyra en och ident, Cessna en sju två Sierra Papa.

Nato-fonetiska alfabetet kommer att användas för enskilda bokstäver för att undvika förvirring från båda parter, eftersom många bokstäver kan låta likna på en förvrängd radiotransmission. Andra märkningar inkluderar användningen av ordet "niner" istället för numret 9; Detta skiljer sig från nummer 5, vilket uttalas "fife".

Engelska är också det accepterade internationella språket för användning i flyg- och radiokommunikation.

    
svaret ges 20.10.2016 00:42
11

Nej, flygfrasologi är inte en del av en strikt språkdefinition. När vi lär oss att tala på radio, lär vi oss inte inte specifika meningsstrukturer och grammatik. I stället definieras frasologin som en uppsättning standardfraser, som vi måste lära oss av hjärtat och använda lämpligt. Även om dessa fraser bygger på det engelska språket följer de inte nödvändigtvis normala grammatikregler, eftersom de har utformats för att vara så korta och entydiga som möjligt.

Med avseende på förskottet av elektronisk kommunikation mellan ATC och cockpits har standard-CPDLC-meddelanden (controller pilot datalink communications) etablerats. Dessa är baserade på den uttalade frasen, och är ofta en exakt kopia. Du kan få en bild från bilden nedan om hur CPDLC-meddelanden är strukturerad. Den första kolumnen visar det avsedda meddelandet, den andra kolumnen indikerar hur den faktiskt överförs.

(utdrag från PANS-ATM Appendix 5)

    
svaret ges 20.10.2016 06:32
-2

Tillägg till andra svar: Det finns inget formellt språk för ATC-kommunikation, även om det har diskuterats och flera uppdrag i kontrakt har försökt att göra rekommendationer. Språket för ATC har sitt ursprung i järnvägskommunikation.

    
svaret ges 10.01.2019 22:00