Jag har läst fraser som "Alla gasturbinmotorer använder trycksatta tätningar för sina axelbärande fack för att hålla [...]" men jag förstår inte vad "sälar" betyder. På spanska har vi inget ord för det.
Seal betyder sello mecánico .
Lager ligger faktiskt i sumpar ( cárter ). Den här bilden är hämtad från svar . Du kan se de två sumparna:
Sumparna är vattentäta och det finns tätningar mellan axeln och sumpen eller mellan axeln och lagret för att innehålla olja (smörjmedel) inuti. Detta är en enkel oljetätning:
En mer komplex tätning ser ut som den här:
Turbomotorer oljetätningar är speciellt utvalda för att bära axelns höga rotationshastighet (slitage) och motorns höga driftstemperatur (justering och böjning). Kolförseglingar används vanligtvis.
Se på Youtube: Kolsätningar - Turbinmotorer: En närmare titt .
"Seal" används här för att innebära " stängning ". Speciellt är en tätning en mekanism som förhindrar att gaser (eller vätskor) passerar över en barriär.
Till exempel måste en roterande axel vara ansluten till en fast konstruktion med hjälp av ett lager (vilket gör det möjligt att rotera). Om smuts eller vätska skulle komma in i lagren skulle det skada mekanismerna inuti. Därför används tätningar för att hålla smuts och vätskor ur lageret. Här är ett exempel från allmän maskin: länk
Läs andra frågor om taggar terminology Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna