Är gris öra ett livsmedel av låg kvalitet enligt Discworlds krav? [stängd]

2

I Discworld-serien beskrivs grisöra som ett livsmedel av låg kvalitet. Från lspace:

this is a necessity, forced upon the typical Agatean coolie when all the other more interesting bits of the pig have been porked by all the social strata ranking above "peasant", and all you have left to feed a family with are the leftover unappetising bits.

Var detta sant om gris öra i verkliga livet för kineser, som jag antar att agatéerna är baserade på?

    
uppsättning Andrew Grimm 18.02.2016 09:12

3 svar

8

Det är inte så mycket en hänvisning till livsmedlets kvalitet som en hänvisning till det engelska uttrycket Gris öra vilket innebär ett fullständigt fel. Om du misslyckas med en uppgift, har du gjort ett gris öra av det.

Bönderna har i grund och botten misslyckats med att få någonting bättre, de har gjort ett gris öra av deras sökande efter mat och har lindat sig med grisens öra.

Det är självklart knutet mot det rykte som kinesisk matlagning har i väst, att de kommer att äta någonting. Men i andra böcker gör han liknande kulinariska sideswipes på Klatchians - franska.

Det finns många sådana ordspel i Discworld-böckerna.

    
svaret ges 18.02.2016 09:54
8

Detta är ett trevägsschämt.

Först och viktigast är att på en engelsktalande sätt göra en imponerande röra av en uppgift att beskrivas som "att göra en gris öra av den". Detta skulle normalt inte innebära att man helt enkelt misslyckades. Scenariot skulle normalt vara en där du hade arbetat ärligt och uppriktigt så att det är svårt att förstå hur du kunde ha misslyckats ganska så grundligt .

Det här är den typ av uttryck som aldrig skulle ropas. Det skulle vara en paus, eventuellt ett djupt andetag och observatören (föreställa sig en flabbergastad lärare) skulle säga något som: "Jo, vi har gjort lite av ett gris öra av detta t vi? '

Om det här fanns i en film, kan vi enkelt kasta bort det där besvikna ansiktet för att se en excentrisk konstruktion som ser ut som om den skulle vara ... förutom att allt tråden droppar av det (för att du inte kunde hitta limet, men du gjorde ditt bästa) ... och sedan släpper en del av det på arbetsbänken. Men det måste ha tagit dig timmar av verkliga ansträngningar även för att bygga den till den punkten.

(Det här förresten begreppsmässigt skiljer sig från "grisens öra" från den ena om att försöka göra en silkehandväska från en sås öra: det handlar om den foredoomade förmögenhet att försöka uppnå något delikat, subtilt och nyanserat av använder grovt olämpliga material - se fax här , högst upp på högra sidan. I grisens öra "-scenariot hade du allt du behövde, och verkligen kunde ha lyckats: du lyckades bara göra en ganska oförklarlig och katastrofal röra av det.)

För det andra finns det att stereotypen av kineserna är villiga och kan laga och äta nästan allting ... med lite uppfinningsrikhet som krävs i särskilt utmanande områden.

För det tredje är grisen själv ganska ofta (i både öst och väst tror jag) som -djuret, varav nästan alla delar (ibland med genial förberedelse) ätbara för människor.

Resultatet av allt detta, i Pratchetts ordspel, är att den ifrågavarande produkten kan verka som en viss misstänkt eller ramshackle, och kanske till och med farlig, men ändå vara väldigt lämplig för ändamål. Instinktivt kan du dock fortfarande vara förståeligt försiktig med kulturen och de individer som kom upp med detta bisarra tillvägagångssätt.

    
svaret ges 20.02.2016 01:52
6

Att citera från Wikipedia-artikeln (betona min):

General [Chinese Cuisine]

In Chinese cuisine, pig's ear is often an appetizer or a side dish, called 豬耳朵 (pinyin: zhū ěr duo, "pig's ear"). Pig's ear can be abbreviated in Chinese to simply 豬耳. In some regions, pig's ears are known as 层层脆 (ceng ceng cui, literally "layers of crunch"). It can be first boiled or stewed, and then sliced thin, served with soy sauce or spiced with chili paste. When cooked, the outer texture is gelatinous, akin to tofu, and the center cartilage is crunchy. Pig's ear can be eaten warm or cold.

Cantonese cuisine

In Cantonese cuisine, it is another ingredient used in lou mei. The emphasis is on using all edible parts of the pig. Pigs' ears (and lou mei in general) are not considered as delicacies.

Du får också lite korsning med hur torkade grisons öron används som hundmat i många länder (förmodligen på grund av kombinationen av dem som ses som "kvarvarande" köttstycken och på grund av brosket som ger en tillfredsställande tuggupplevelse ).

    
svaret ges 18.02.2016 13:44