Vad heter den här norska?

19

                            

IdethärklippetfrånfilmenTheThing(2011)avbrytsSanderHalvorsenstalavenskäggigkille(Lars?)somståruppochroparnågontingpånorska.Jagsamlarsägerhannågotomeffektenav"vi hittade en främling", men jag har problem med att ta reda på hans exakta ord.

Vad säger han (på norska), och vad är den bästa engelska översättningen?

    
uppsättning Rand al'Thor 19.10.2015 03:18

3 svar

48

Han säger "Vi har hittat en jävla romvesen! Skål!". En korrekt översättning skulle vara något i linje med "Vi har hittat en fu ** ing alien! Skål!".

Några intressanta fakta:

  • Ordet "romvesen" bokstavligen inte översättas till "alien". En utlänning hänvisar till allt som inte hör hemma eller är inte infödd, som en mexikan i Norge. Men norrmän använder termen "fremmed" (konstig / främling) eller "utlending" (utlänning) för att beskriva människor. "Romvesen" betyder bokstavligen " rymdväsen " ("rom" + "vesen", utomjordiskt väsen), och det är därför "alien" inte är en perfekt översättning - men det är troligt att alla norska skulle översätta "romvesen" till "alien".
  • Mannen talar en dialekt. Vissa ord uttalas på ett konstigt sätt, och det är förmodligen varför det är svårt för människor att skilja varje ord.
  • Termen "jævla" är ett ganska starkt förbannelseord, som är en hänvisning till djävulen ("djevel" - > "jævel").
  • Norska bokstaven "æ" uttalas precis som A-ljudet i "tråkigt" eller "handikappat". Om du tittar noga är "æ" -letter akut bara en A och en E satt ihop.
  • Norska bokstaven "å" uttalas precis som OU-ljudet i "fyra" och O-ljudet i "för".
svaret ges 19.10.2015 11:08
12

Att vara danskare, jag är endast delvis kvalificerad att svara på detta. Men här är min take:

Norska (kan vara lite på stavningen):

Vi har funn et djevelen romvesen

Rally:

We have found a devil alien

Betydelsen är mer med:

We have found a fucking alien

Transkriptionen och översättningen kan dra nytta av insikterna hos en sann norsk- eller fjeldabe som vi säger i Danmark;). Gud film för övrigt ...

    
svaret ges 19.10.2015 10:17
7

Jag vet inte hur man talar norska, men enligt undertexten är den engelska översättningen:

We found a fucking alien! Cheers!

Genom att ändra dialogen till "Vi har hittat en jävla alien!", får vi en norsk översättning av:

Vi har funnet en jævla utlending! Skål!

Som jag sa vet jag inte hur man talar norska, men det här ligner mycket på vad jag tycker att jag hör i klippet. Jag är inte säker på ordet "utlending" - det kan också vara "utenomjordisk" eller "romvesen".

    
svaret ges 19.10.2015 03:31