if ($answer_counter == 1): ?>
endif; ?>
Den mest framstående sannolika irländska karaktären är Seamus Finnegan.
Det är aldrig uppenbart att Seamus Finnigan är irländsk, men det är starkt underförstådd.
Hans namn.
Båda " Seamus " och " Finnigan " är irländska namn. Att ha ett irländsk förnamn i sig kan helt enkelt betyda att hans föräldrar tyckte om namnet, och att ha ett irlands efternamn i sig skulle bara kunna betyda att någon i hans anor var irländsk. Att ha både ett irländsk förnamn och efternamn innebär dock att han har irländsk anor, och att hans föräldrar känner sig tillräckligt kopplade till det för att också ge honom ett irländskt namn.
När professor Binns glömmer sitt namn kallar han även Seamus "O'Flaherty", som också är ett irländskt namn. Detta innebär något som Seamus är minnesbart irländsk.
Hans accent.
Seamus talar också på ett sätt som säkert kan vara irländsk. Han hänvisar till sin mor som sin "mamma". Några av hans talmönster kan också vara informella brittiska, men det lånar stöd för att han eventuellt är irländsk.
“I’m half and half,’ said Seamus. ‘Me dad’s a Muggle. Mam didn’t tell him she was a witch ’til after they were married. Bit of a nasty shock for him.” - Harry Potter and the Philosopher's Stone, Chapter 7 (The Sorting Hat)
Hans Quidditch lagstöd.
Hans favorit Quidditch-lag är Kenmare Kestrels, ett lag från Irland. Han hänger en affisch över dem över sin säng. Dessutom, medan alla brittiska trollkarlarna som vi ser vid Quidditch-VM stöder Irland, håller Seamus sin shamrock och stiftar den till huvudet i sin sovsal.
Helga Hufflepuff kan vara walesisk, men det finns mindre stöd för detta.
I sorteringshattens sång säger han att Helga Hufflepuff är "från dalen bred". Det finns många dalar i Wales, så det är allmänt menat att Helga Hufflepuff är från Wales.
Pottermore information kan innebära att Remus Lupin eventuellt är åtminstone delvis walisisk.
Remus Lupins far mötte sin mamma på besök i en walisisk skog. Hon arbetade på ett försäkringskontor i Cardiff vid den tiden.
On an investigative trip into a dense Welsh forest in which a particularly vicious Boggart was supposed to be lurking, Lyall ran across his future wife. Hope Howell, a beautiful Muggle girl who worked in an insurance office in Cardiff, had taken an ill-advised walk through what she believed to be innocent woodland.
Detta kan innebära att hans mor var walisisk, även om det inte är klart om hon faktiskt var från Wales eller om hon bara arbetade i Wales. Samma sak gäller ännu mer för sin far - han gick till den walisiska skogen (och nämns senare som kunskap om walisiska boggarts) men han behöver inte faktiskt vara där borta.