original manus identifierar det sålunda.
[Worf works a console for a moment.]
WORF: (to com) Tos Vah'cha Worf, do'lo jegh!
(This is Governor Worf, we surrender!)
Jag kolliderade "All Good Things" från ST: TNG . På scenen när Klingonerna attackerar USS Pasteur , berättar kaptenen (Beverly) Picard Worf att signalera sin övergivande.
Worf svarar med
Tos Vah'cha Worf, do'lo jegh!
transcript on Chakoteya.net
Klingon-översättarna som jag fann online verkar tydligen inte kunna översätta denna rad. Kan någon berätta för mig vad det betyder?
original manus identifierar det sålunda.
[Worf works a console for a moment.]
WORF: (to com) Tos Vah'cha Worf, do'lo jegh!
(This is Governor Worf, we surrender!)
Enligt en Klingon Dictionary översätter orden från ditt utdragsutdrag följande:
Så ja. Jag är ingen expert på klingon grammatik och det ser lite ut som gibberish mot mig. Men kanske någon kan ta reda på resten härifrån.
Läs andra frågor om taggar star-trek star-trek-tng klingon-language worf Kärlek och kompatibilitet Skor Gear 12 Stjärntecken Grunderna