Ponunciation of Van Vogt

20

Hur uttalade A. E. van Vogt sitt efternamn? Rymmer den med skämt, get eller går? Jag letar efter ett auktoritativt svar, helst en direkt citat från Van Vogt själv eller en personlig bekant. Följande kommentarer, citerade från Wikipedia talk sida , är inte särskilt övertygande:

Ben Bova introduced me to Van Vogt at the WorldCon back in '76 and I thought he pronounced it "Vo" as in "go", but I could easily be wrong about this....

Vittnet kunde ha misslyckats eller misslyckats, eller Van Vogt kan ha varit för artigt för att rätta till en vanlig missuppfattning av hans namn.

Vogt is pronounced as "vote." The "g" is silent. My encounters with this pronunciation include a pun, I think by Forry Ackerman, something about "he gets my Vogt for" a distinction; and visits to a few science fiction conventions where Van was introduced.

Ackerman hade utan tvekan känt det rätta uttalet. Men det var inte hans ordsprog; Ackerman citerade i sin introduktion till Van Vogts samling Monsters , tillskriva den 19-årige fanen Ray Bradbury i en 1940 brev till redaktören av Okänd Fantasy Fiction . Hur som helst, "röst" och "voked" är nära nog för en ordspets.

Uppdatering. Efter att ha lagt upp denna fråga fann jag ett svar i L. Sprague de Camps Science-Fiction Handbook (första upplagan, Hermitage House, New York, 1953) , sid. 163:

Alfred E. van Vogt (rhymes with "joked"), "Van" to intimates, was born in 1912 in Manitoba of Dutch descent. He lived in various parts of Canada until in 1944 he moved to Los Angeles where he has resided ever since, recently becoming an American citizen. He is a tall moose-like man with angular features; a pince-nez secured to one prominent ear by a golden chain gives him a quaintly old-fashioned air. He has a gentle, courteous manner and loves to talk about theories of education and psychology. During the last couple of years he has been a dianetic auditor. Between Dianetics and the revision of his novels for book publication he has produced little magazine copy lately, but expects to do more henceforth.

Jag övervägde att skicka in detta som ett svar och acceptera det; Men Richards motsatta svar är ännu mer övertygande.

Uppdatera. Tack till alla som svarade eller kommenterade. Informationen om namnet Van Vogts etymologi och dess uttal på högtyska, lågtyska och nederländska är mycket intressant, kanske mer intressant än min ursprungliga fråga. Min fråga handlade emellertid inte om det autentiska "gamla landet" uttalandet, och heller inte om hur Van Vogt uttalade sitt namn som barn som talar lågtyskland, och heller inte om hur den mogna van Vogt skulle uttala namnet i hans föräldrars blod släktingar eller barndomsvänner, handlade det nu om hur någon annan som heter Vogt kan ha uttalat det. Frågan handlade om hur Van Vogt själv som vuxen (eller ännu bättre som etablerad författare) i en engelsktalande inställning skulle uttala sitt eget namn eller hur han skulle råda engelska talare att uttala det. De enda rimliga valen för ett anglicerat uttal av Vogt är "voked" (som i "återkallat") och "rösta". Jag godkände Richards svar eftersom det citerar vittnesbörd om vittnesmål för Van Vogt som personligen godkänner uttalandet "rösta". Som nämnts ovan röstade L. Sprague de Camp för "voked" uttalandet, och han borde ha varit i stånd att veta; Det är dock förståeligt att Van Vogt kanske har avstått från att "korrigera" någon som försöker approximera det ursprungliga uttalandet av hans namn.

    
uppsättning user14111 06.02.2014 22:09

4 svar

23

Det uttalas Van Vote

Författaren Isaac Walwyn träffade Van Vogt vid en science fiction boksignering händelse. Jag har citerat honom direkt;

It was also at this time that I learned how to pronounce his name: he was telling someone that the "G" in "Vogt" was silent, making it sound identical to "vote." But by and large he did very little talking. He seemed very happy to be there, though, and when my turn came, shook my hand with a smile.

Dessutompublicerade Randall Garrett en dikt med följande titel: " Hur man uttalar van Vogt "som producerades för Omniumgathum , en fåfänga utskrift av korta prosa och dikter som särskilt är avsedda att läsas av medlemmar av sci-fi-författargemenskapen.

Denna dikt återges senare i Isaac Asimovs Science Fiction Magazine , en tidning som regelbundet bar berättelser av Van Vogt.

RandallGarretthadeträffatvanVogtvidfleratillfällenviddennapunktochhansdiktvisartydligtdetkorrektasvaret;Vogtattrimamedskrivochmote(ellersom Wikipedia har det / vænvoʊt /;).

    
svaret ges 06.02.2014 23:14
2

Den wikipedia-sidan (inte talningssidan) har uttalandet som / vænvoʊt / eller "vanvote "- vilket är det ursprungliga tyska uttalet av ordet - länk

    
svaret ges 06.02.2014 23:12
2

Jag ville svara på KorusKols kommentar, men uppenbarligen behöver jag 50 (!) rykte för att lägga till en kommentar, gud vet varför.

Det tyska uttalandet är väldigt annorlunda än det amerikanska. Van är uttalad Rolig (nästan perfekt matchning) och Vogt Fohgt (sannolikt ingen mjuk "V").

OP ville veta hur mannen själv uttalade det och jag föreställer mig Van Vote är ganska nära.

Redigera: Här den tyska versionen, "Michael Vogt" i det här fallet:

                             
Observera hur varje bokstav är hörbar.     
svaret ges 07.02.2014 03:26
1

Jag tror inte att vi har några definitiva bevis för att säkert säga hur han själv uttalade det. Alla bevis tycks vara antingen hearsay eller anekdotiska exempel där han själv kan ha anpassat namnet för att passa publiken.

Jag råkar också vara holländare med en rimlig kunskap om tyska.
Baserat på det:
Vi skulle uttala Van Vogt enligt följande:
Van med ett mjukt V-A-ljud och utan särskild tonvikt på någon del av ordet. (Jag vet inte riktigt en bra ekvivalent på engelska.)
Vogt med ett mjukt V-O och kort O-ljud, som liknar "vodka". Och en hård G, nästan en K. T är också ganska märkbar.
(Tyskarna använder en hård F och ändrar O-ljudet till något närmare "vogue", tydligt prov i de första sekunderna av videon i Adrians svar.)

Lågtyska som talas av Amish och andra invandrargrupper i USA är fortfarande mycket lik modern nederländska / nordtyska (jag har inga problem att förstå lågtyska) så det skulle vara troligt att han under sin ungdom skulle ha uttalat det som det själv. Det är lika troligt att han i senare år gradvis "amerikanskiserade" sitt namn.

    
svaret ges 07.02.2014 15:58