Eccentrica Gallumbits och Earth

12

I Hitchhiker Guide till Galaxen när Arthur söker Guiden för artikeln på jorden, sker följande utbyte:

The screen flashed and swirled and resolved in to a page of print. Arthur stared at it.
"It doesn't have an entry!" he burst out.
Ford looked over his shoulder.
"Yes it does," he said, "down there, see at the bottom of the screen, just under Eccentrica Gallumbits, the triple-breasted whore of Eroticon 6."
Arthur followed Ford's finger, and saw where it was pointing. For a moment it still didn't register, then his mind nearly blew up.
"What? Harmless? Is that all it's got to say? Harmless! One word!"

Jag hade alltid antagit att "under Eccentrica Gallumbits, den trippelbrösta whore of Eroticon 6", hade det inneburit att "Harmless" var en åsikt av jorden som skrevs av Eccentrica Gallumbits (som i under , definition 5 : beneath the heading or within the category of ). Men Hitchhiker Wiki anges :

In chapter 7 of the book The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, because her entry in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is just above that of the Earth's.

Men jag är inte säker på att jag håller med den här tolkningen, eftersom "jorden" kommer före "Eccentrica" alfabetiskt, så varför skulle det bli andra? Dessutom är den här raden från kapitel 6, inte 7, så det kan bara vara platt ut fel.

Den audiobookversion som läses av Stephen Fry gör det här mer förvirrande, eftersom den versionen har jord "precis ovanför Eccentrica Gallumbits", vilket skulle fixa mitt alfabetiska problem, men det kan också vara ett misstag, som den andra ljudboken läses av Douglas Adams själv säger också "under".

Finns det någon kanonkälla som kan bekräfta vilken tolkning som är korrekt?

    
uppsättning Crow T Robot 11.09.2014 06:39

5 svar

42

Is there any canon source....

Nej. Sluta kolla. Adams själv har sagt att serien är en samling skämt som ofta tänkas upp i det ögonblicket. Adams utgivare klagade ständigt över honom saknade tidsfrister, till det punkt där ett telefonsamtal gick: "Vilken sida jobbar du med nu? Höger, avsluta den här sidan, en kurir hämtar det (manuskriptet) på en timme" förklarar varför en bok slutar så brått.

Stora budget-TV och filmer har lag av redaktörer och designers som garanterar kontinuitet - i en film skulle någon utforma HHGG-sidan och notera till manusredigerarna om ordordern. Adams skrev radioserierna och böckerna i sitt hus och det är högst osannolikt att han korrekturläser hela opusen för korrekta och konsekventa prepositioner när det första utkastet redan var långt långt efter schemat.

Ibland är det bara bäst att acceptera saker (särskilt komisk fiktion) till ett nominellt värde snarare än att analysera allt.

    
svaret ges 11.09.2014 14:38
7

Varför antar du att Hitchhiker's Guide är alfabetiserad? Digital encyklopedia Wikipedia, till exempel, är inte riktigt alfabetiserad (även om ett urval artiklar kan vara). Med tanke på att Adams inte skriver vilket urval av artiklar som för närvarande är uppräknade, förefaller det rimligt att på hans (eller Fords) ord det faktum att dessa specifika poster råkade vara på listrutan i det ögonblicket.

    
svaret ges 11.09.2014 08:38
6

Som de andra svaren säger, det var ett skämt som inte var tänkt att tas bokstavligen.

Specifikt? Det är en ordspråk , en som kanske inte översätter sig bra till andra språk och inte är väldigt uppenbart med tanke på inställningen (även om det är med hänvisning till den trippelbrösta whoren av Eroticon 6 borde vara en bra ledtråd) :

"Under" är en annan person en hänvisning till kön.

Till exempel från en scen i korståg , spinoff av Babylon 5 , där karaktärernas reaktioner gör det mycket tydligare:

Elizabeth Lochley: Who was your old hero?

Gideon: Truthfully? John Sheridan.

Elizabeth Lochley: John Sheridan? No kidding.

Gideon: Were you ever under him?

[Lochley chokes on her drink.]

Eftersom det var så lätt att sakna, försökte någon förmodligen rätta till det, varför den ena versionen säger "ovan".

Felaktig korrigering är förresten känd för att ett faktum ska hända. Det är till exempel exakt vad som hände till svaret på Lewis Carrolls berömda gåta, "Varför är en rav som ett skrivbord?", att många tycks tycka att han aldrig svarade:

Because it can produce a few notes, though they are very flat; and it is nevar put with the wrong end in front!

(En redigerare / korrekturläsare "korrigerade" den bakåtriktade raven till "aldrig"!)

    
svaret ges 12.09.2014 01:39
3

Du antar för mycket. Babel Fish översätter talade språk men Douglas Adams nämner medvetet ingenting om översättning av Skrivning .

Det finns andra fall av skrivning som nämns som inte bör förklaras bort utan att skämma bort skämt: Menyer i Milliways och ljuset på Hagunengnon Battle Cruiserens bro, till exempel.

Att Arthur kan läsa alla dessa innebär att man använder engelska men inte ta det för allvarligt - bara ta skämt när det kommer.

    
svaret ges 11.09.2014 20:16
3

Eftersom guiden är uppenbarligen inte en engelsk skapelse, kanske det har fler fonetiska stavningar. Medan det du läser på sidan är excentrisk och jord, kan guiden ha något som Eksentrika och Erth.

    
svaret ges 12.09.2014 02:39