Vad är det kulturella sammanhanget med "Cal Turk" (vit version av Turk) skämt i Scrubs?

2

Detta hänvisar till Scrubs säsong 4 avsnitt 2 - Mitt otillbörliga beslut . En samtal mellan janitoren och turken går som detta :

Janitor: I flunked gym, too. Didn't like the shorts. By the way, your number isn't "CALL-TURK," it's "CALL-TUR." It'd be easier if your name was "Cal Turk."

Turk: There's nobody named Cal Turk!

Inside Turk's fantasy: Insurance office. Turk is shown as a white employee of an insurance company.

Turk: [in whiteface] Cal Turk here! We don't sell insurance, we sell peace of mind! But only to white people. Would you like some milk?

Back to reality

Här är den scenen:

                             

Det verkar som ett (kanske racistiskt) skämt om vita människor. Kan någon förklara detta försäkringsskämt tillsammans med mjölkreferensen? Vad är det kulturella / rasliga sammanhanget för det?

    
uppsättning Pale Blue Dot 16.09.2016 11:33

1 svar

1

Det finns några möjliga meningar här.

Först och främst kunde CALL-TUR ha riktat sig till politisk pundit och tidigare litigator Ann Coulter, som just hade släppt sin första bok; en bästsäljare från New York Times som heter Höga brott och missöden: Ärendet mot Bill Clinton när det här avsnittet luftades.

För det andra var CAL-TURK sannolikt ett spel på det kända universitetet, Caltech (California Institute of Technology).

När det gäller hans lilla fantasinsekvens var det faktiskt ganska rasistiskt. Vita ses som i stort sett tråkiga killar med tråkiga kontorjobb som älskar vit mjölk. Tänk om sekvensen hade en svart kille som plockar bomull och dricker orange läsk? Helig jul, Internet skulle ha imploded. Men ja, det var Cal som försökte föreställa sig den vitaste killen på planeten.

    
svaret ges 16.09.2016 14:13