Are "pocket monsters" mer än marknadsföring i väst?

1

Suffixet "mono" är vanligt i japanska substantiv. I den engelska versionen är "mon" tänkt att stå för "monster". Är detta bara dubbing och marknadsföring, eller tänker den japanska versionen på samma sätt?

    
uppsättning Jesvin Jose 25.04.2017 09:20

1 svar

7

Ordet "Pokémon" är den romaniserade sammandragningen av ポ ケ ッ ト eller "Poketto Monsutā".

Här är den japanska boxkonsten för de ursprungliga spelen, som tydligt visar de fullständiga speltitlarna:

    
svaret ges 25.04.2017 09:28