Det jiddiska namnet på mormor är bubbe. Eftersom hebreiska använder ett annat alfabet än engelska, vilket gör translitterering nödvändig, finns ord ofta i flera olika stavningar. Variationer av bubbe inkluderar bube, bubbie, bubbeh, bobbe, bobeh och bubby. Vissa lägger till en -shi i slutet för att visa tillgivenhet, vilket resulterar i ett namn som vanligtvis stavas bobeshi.
Vissa judiska familjer föredrar den hebreiska savta, men bubbe är det mer traditionella valet och väljs av vissa icke-judar för sina varma konnotationer.
Se också jiddischnamnet för farfar och andra etniska mormorsnamn, som filippinska eller grekiska termer.
Saker en bubbe kan säga
Här är några vanliga ord som du kanske hör från en jiddisk mormor:
- Naches betyder "stolthet" eller "glädje", ofta stolthet eller glädje förknippat med ett barn eller barnbarn. En gemensam välsignelse som talas till nya föräldrar är en variation av "Kan detta barn ge dig mycket naches." "Ch" uttalas på samma sätt som "ch" i challah.
- Mazel tov är det vanliga gratulationsuttrycket på jiddisch. Den bokstavliga betydelsen är "gott öde". Det är också lämpligt för födelsen av ett barnbarn.
- Shmutz (eller schmutz) betyder lite smuts som måste torkas bort, som av ett barnbarns ansikte.
- Tchatchke är en prick eller liten gåva, som ett barnbarn kan ge till en mormor. Detta ord har flera olika stavningar.
En jiddisk mormor kan också ge dessa visdoms juveler:
- "Om mormor hade hjul skulle hon vara en vagn." Förvänta dig inte att människor gör saker de inte är utrustade för. Det är ungefär som uttrycket "Om en groda hade vingar ..."
- "Visa henne rodret, men styr inte båten." Lär andra hur man gör saker för sig själva.
- "Släng inte den gamla skopan förrän du vet om den nya håller vatten." Kasta inte något förrän du vet att du har något bättre.
Vad är jiddisch, hur som helst?
Jiddisk är ett germanskt språk som traditionellt är associerat med Ashkenazi, judar som bor i Tyskland och närliggande områden. Ashkenaz är ett tidigt hebreiskt namn för Tyskland.
De askenaziska judarna talade tyska men inkluderade hebreiska uttryck i sitt tal. På 1200-talet började de använda det hebreiska manuset för att skriva sitt språk, akademiskt känt som judisk-tyska. Gradvis utvecklades judisk-tyska till ett tydligt språk och blev känt som jiddisch, vilket betyder judiskt.
Modersmålet
Jiddisch beskrivs ibland som "modersmålet", i kontrast till hebreiska, känt som "helig tunga" och studeras endast av män. Jiddisch gav kvinnor ett sätt att få kontakt med sin religion och sin kultur. Judiska kvinnor började skriva på jiddisch vid en tidpunkt då de flesta kvinnor över hela världen inte kunde skriva på något språk.
Nedgång av jiddisch
Användningen av jiddisch kritiserades av många judar under 1700- och 1800-talet på grundval av att dess användning var ett hinder för acceptans av kulturen i stort. Den överlevde dock den här utmanande tiden och i början av 1900-talet blomstrade jiddisch språk och litteratur. Det upphörde med förintelsen när många jiddischtalare dödades och de överlevande spriddes allmänt.
När judar började arbeta mot ett hemland ägde man mycket diskussion åt språkvalet. Jiddisch ansågs men avvisades, möjligen för att den är nära knuten till Östeuropa, medan judar över hela världen har viss kunskap om hebreiska. Idag är hebreiska och arabiska de officiella språken i Israel.
Nuvarande tillstånd för jiddisch
Både USA och Israel har fortfarande ett betydande antal jiddischtalare, särskilt i samhällen av konservativa judar. Det har också funnits en liten men betydande författare som skapar litteratur på jiddisch, den mest kända är nobelprisvinnaren Isaac Bashevis Singer. En annan av denna grupp var Singers äldre syster, Esther Kreitman. Kreitman sägs vara modellen för huvudpersonen i Yentl, skriven av Singer. Precis som den fiktiva karaktären längtade Kreitman i sina yngre år att studera Talmud. Hennes böcker finns på engelska och jiddisch.